Not sayin’ the title, but really?
. . . there’s enough (plural noun)s on the. . .
Linguistically innumerate. *gagamaggot* And,
“Ah.” He smiled, and even drunk as he was it was the kind of knowing, sarcastic smile that set my teeth on edge. “Jealousy.”
OK, I’ve not necessarily given enough context for the second, but people who use “jealousy” when they mean “envy” really set my teeth on edge. There’s a clear and useful distinction between the two that poorly-read folks seem all to have missed, and now subliterates are forcing their destruction of a useful distinction out of English. I just hate that.
So, as much as I’ve enjoyed the rest of the book to this point, if this sort of thing continues, I may end up putting this one down just because of the annoyance factor.